I must admit, using the ≈ sign in our blog titles and posts probably does(n’t) (do) wonders for our search engine ranking.
I’ve mentioned this before – when we kicked off our series on how translation is often a combination of ≈ and =, and rarely about = alone.
In that previous entry, I showed a screenshot of how a Google search for ≈ yields a goose egg (or, nothing, if you will. Or a donut. Zero. Cool? Cool.)
This time, how about a Google image search for ≈?
Here it is:
And, for a bit of time-stamping, heres a screenshot of the date and time at which the screenshot was taken:
How’s that for both proof of ≈’s lack of place in the (internet search) world? And, how’s that for redundant redundancy? I love, love redundant redundancy, a lot – a lot. No, I don’t love it – I love identifying when it is used, particularly, unwittingly / unknowingly (see how I did that?). A screenshot, and then, a screenshot of the screenshot’s time stamp, and then, a paragraphical paragraph rife with redundancy. Lovely.
Also, I think if I keep doing screenshots of screenshot image file titles, we might create optical feedback, like this:
This would create redundantly redundant redundancy. Or, would it? It might create a void into which all our blog posts get dragged. We don’t want to find out.
The point being, ≈, which is so important when understanding translation, still, yields almost naught, in search terms.
So, to continue with our series, here’s a couple of nice lists about what we’ll address in upcoming posts. Really, of all that there is to consider when embarking on a translation project, a short list would include:
(From our last entry)…
- Who is seeking localization? (e.g What company?)
- Why is it sought? (e.g. Marketing, Sales, Instruction, Information?)
- Who will do the localizing? (e.g. What professionals?)
- Who will review the localizations? (e.g. An in-house team of the client’s employees?)
- Who will view the finished product? (e.g. Employees, stakeholders, clients, everyone on YouTube?)
And, for our series on ≈, we’ll discuss:
- VeraLanguage Services List:
- Voiceover & Professional Audio
- Design & Desktop Publishing
And, these aspects of linguistics and nonverbal communication:
- Selected aspects of linguistics
- Selected aspects of nonverbal communication
- Subject Position
And, with the stage set thusly, we’ll keep the posts a-flowin’…