Category Archives: E-learning

Chinese Translation: Why You Need It

The question isn’t ‘does my company need Chinese translation?’, but, ‘how can we
choose the right Chinese translation for our company ASAP?’ There’s no doubt that
you need it; you just need a translation partner that has the expertise to help you
make the right choices.

Firstly, translation done between English and any Asian language is as rich in
detail as the cultures and countries that comprise this expansive, beautiful part of
the world.

chinese translation

When it comes to Chinese translation in particular, companies who want to be
successfully received in China must understand China itself, its people, its cultures,
and its languages, in order to create the best brand and linguistic strategy.

Perhaps some important words to use when having this discussion are: vast and
varied. If companies understand that China and its languages are extensive and
differing, they can begin to prepare to have their content translated.

This is where VeraLanguage comes in.

When translating into Chinese, the key questions for our clients are almost always:
do you know whomwhat, and where you’re targeting?

If yes, then, we will choose the right translation teams to match these goals.

If no, then, we will help our clients answer these questions, and from there, choose
the right translation teams.

Maybe biggest pitfall is just saying ‘we want Chinese’ and not knowing whom /
where / why… which, really, is a poor marketing strategy to begin with.

If a company’s marketing strategy is just a vague approach, or a, ‘hope for the best’
dream, this won’t work – especially when entering China’s linguistic space. This
would be like saying ‘we want European – any language will do’, and only offering
Dutch – for the whole continent. This is a broad example, but still, the fact remains
that there are different versions of languages in the ‘Chinese’ language family, and,
speakers of one don’t always understand the others.

Specifically, when it comes to Chinese, some parameters are:

Traditional Chinese / Mandarin: useful in Mainland China and beyond
Simplified Chinese: also useful in Mainland China and beyond
Cantonese: useful in Hong Kong, Guangdong, & Macau
Taiwanese: useful in Taiwan

And – really – that’s just a shortlist. For each of the above languages, there are
strategies as to which should be chosen, and why, remembering that comparing these is
like comparing Spanish / Italian / Portuguese / French.  Again, speakers of any
one can understand a little of the others, but, if you speak only one, you definitely
cannot converse or fully understand another.  If mainland China is your target
demographic, or if Hong Kong, the Guangdong Province , Macau, or Taiwan are
within your plans, there are answers to each which will help you choose the correct

As far as industries go, look no farther than China for literally anything and
everything: high tech, communications, computers & computer science, medical,
pharma, outdoor, retail, textile, legal, patent, engineering, mining, natural resources,
sport, automotive … the list goes on and on, and little convincing is required when it
comes to the need for businesses to include Chinese languages in their plans.

Again, the question isn’t whether or not your company needs Chinese translation,
but, how to translate into Chinese the right way, and who can help you do it

That’s what VeraLanguage is here for.

Call us – we’ll help you before, during, and after your company enters China. Our team of in-country professionals will help you choose the right demographic and target languages, and, they’ll relive you of the stress and worry of ‘I see Chinese text on our company website & products – I hope it’s right!’ With us, there’s no need to hope or worry – we’ve got you taken care of – from here to China, and back again.

German Translation: Why You Need It

For any company doing business internationally – and particularly in Europe – translation into German is a must.

Not only is German the language with the most native speakers in Europe, it’s the language of a country with one of the world’s most advanced, stable, profitable economies, with top global brands in finance, technology, automotive, engineering, and more.  Top global companies like Allianz, Deutsche Bank Group, Siemens Group, ThyssenKrupp, Volkswagen, and BMW are all based in Germany.

To put the need for German translation into perspective, here’s a quick question to put help illustrate just how popular German translation is: does the acronym ‘EFIGS’ means anything to you?

If it does, then, the need for this article will be obvious.  If EFIGS sounds more like a dried fruit that belongs in a cookie, then, the following explanation should shift your thoughts from dessert, to languages and professional translation.

EFIGS is the commonly used acronym for English, French, Italian, German, and Spanish.  This group represents a list of European languages where, when one is needed, all are needed.

But, if we were to list these in order of which has the most native speakers in Europe, which is among the top 10 languages on the internet, which is an official European Union language, and which is the language of the country with the 5th largest economy in the world, then, all answers point to German.

If your company is interested in being taken seriously as an international enterprise, these services – provided by VeraLanguage International’s German teams – are absolutely crucial: having a German language version of your website, German text in your product manuals, and German voiceover in your videos.  Other necessary services include German interpretation for phone calls, and German cultural analysis and planning for your international brand strategy & business plan.

E-Learning Localization: Vera’s the Best of the Best

Do you use Adobe Captivate? Do your clients need your courses in other languages? (Yes.) That's what we're here for...

Do you use Adobe Captivate? Do your clients need your courses in other languages? (Yes.) That’s what we’re here for…

Why not take this opportunity to discuss e-learning?  Better yet – why not talk about Vera’s skills in e-learning localization?

…we see no reason not to.  That’s good enough for us.

In 2013, we’ve completed a number of multi-language, multi-national e-learning courses.  Not only do we love e-learning and education – our skills in this space are truly unmatched.  Where else can you localize your e-learning courses – in any language – via native linguists, voice artist, and designers, with the accuracy, intelligence, relevance, and passion – all for excellent rates and in record turnaround times?

(The answer is: nowhere else.)

Don’t worry – we don’t give away the answers that easily in our e-learning courses.

So, we’ll be talking a good deal about e-learning translation, voiceover, design, desktop publishing, programming – and localization – as we go on.

Adobe Captivate?  Check.

Articulate?  Check.

Articulate Presenter and Storyline?  Check and check.

And the list goes on and on…

What to do?  Get in touch with us any time, 24/7 – to discuss your E-learning Captivate projects: or call us at 801.984.3346.

Thanks to all our clients and friends.  We are here for and because of … you.



VeraLangauge International
Any Language. Any Project. Any Time.